Uitgeverij IJzer

Avonturen van Ukridge  P.G. Wodehouse

Avonturen van Ukridge

Wodehouse, P.G.
ISBN 978-90-8684-078-6
Formaat: 12.5 x 20 cm.
Omvang: 192 pag.
€17,50

Avonturen van Ukridge

Financieel genie met tegenslag

P.G. Wodehouse



Neen, u bent niet het enige financiële genie met tegenslag!
Troostrijke verhalen voor bij de haard.
Wellicht nuttig in deze tijden.

Stanley Featherstonehaugh Ukridge, of kortweg Ukridge, is een scharrelaar met grootse ideeën. Hij is telkens op zoek naar mooie financiële voordelen die hij met ingenieuze plannen en schema’s wil bereiken. Zijn vriend Corky Corcoran is zijn trouwe toehoorder die hem telkens probeert te behoeden voor de valkuilen in Ukridges slimme plannetjes.
Zo zien we Ukridge, worstelend met jacquet en hoge hoed, bij de Ascot paardenraces wedden om zijn inkomsten wat op te krikken en raakt hij verwikkeld in een verloting van een dode hond die de Waterloo Cup had moeten winnen. Zijn tegenslag is groot als hij zijn stiefoom Percy tegen het lijf loopt, die nog losser met financiën omgaat dan Ukridge zelf. En uiteraard worden allerlei romances in de kiem gesmoord als goed bedoelde plannetjes in duigen vallen.
In de hier verzamelde verhalen ziet Ukridge telkens grote mogelijkheden om zijn financiën weer op een acceptabel niveau te brengen. Dat dit niet de door hem gewenste gevolgen heeft hoeft geen betoog.
P.G.Wodehouse (1881-1975) schreef zo’n honderd romans en talloze korte verhalen. In ijzersterke plots zet Wodehouse met subtiele humor en een perfect gevoel voor nuance zijn personages neer in het Engeland van net voor de Eerste Wereldoorlog.
In zijn werk neemt hij het Victoriaanse Engeland vaak op de hak. De verhalen spelen zich af in landhuizen waar butlers waken over het welzijn van hun heer en waar klaplopers zoals Ukridge met mooie verhalen hun slag willen slaan. De kleding is deftig en gepast, met slobkous, wandelstok en hoge hoed.

Leonard Beuger vertaalde de laatste acht Ukridge verhalen die nog niet eerder in boekvorm verschenen zijn, in fris ‘modern dutch’.

Met een nawoord van Peter Nieuwenhuizen.

De meeste van deze verhalen werden nooit eerder in het Nederlands vertaald. Alleen A Bit of Luck for Mabel verscheen als Gelukkig maar voor Mabel in het maandblad Astra in maart 1929, Ukridge and the Home from Home als Het Familiepension in het maandblad Favoriet in mei 1931, en The Level Business Head stond in een verkorte versie onder de titel Het Koppie Erbij in de bundel Tien Miniaturen (1966). Die drie zijn nu opnieuw vertaald.


Wat een geluk voor Mabel
A Bit of Luck for Mabel (Saturday Evening Post 1925) uit: Eggs, Beans and Crumpets
Boterbloemdag
Buttercup Day (Saturday Evening Post 1925) uit: Eggs, Beans and Crumpets
Een goed hoofd voor zaken
The Level Business Head (The Strand 1926) uit: Lord Emsworth and Others
De ouwe stiefelaar
Ukridge and the Old Stepper (Liberty 1928) uit: Eggs, Beans and Crumpets
Ukridges gastvrij tehuis
Ukridge and the Home from Home (Cosmopolitan 1931) uit: Lord Emsworth and Others
De come-back van Billson de Beuk
The Comeback of Battling Billson (Cosmopolitan 1935) uit: Lord Emsworth and Others
Succesverhaal
Success Story (Ukie invests in Human Nature, Argosy 1947) uit: Nothing Serious
Milde gaven voor de armen
A Tithe for Charity (Playboy 1955) uit: A Few Quick Ones

Andere boeken van P.G. Wodehouse bij IJzer Jeeves Een man van eerGolf is geluk, Jeeves en de liefde & Mr. Mulliners sterkste verhalen

Allemaal in de frisse, moderne, onvolprezen vertaling van Leonard Beuger

 

Nieuwsbrief ontvangen?

Please let us know your name.
Please let us know your email address.
Invalid Input

Ook interessant